traducteur-réviseur/traductrice-réviseure
Appellation affichée sur CareerBeacon -
Traducteur-réviseur traductrice-réviseure, traduction financière (À distance)
Publiée le
23 octobre 2024
par
Renseignements sur l’employeur
Scotiabank
Renseignements sur l’emploi
Numéro de la demande: 201005 Joignez une équipe gagnante, engagée et axée sur les résultats qui évolue dans une culture inclusive et de haut rendement. Traducteur-réviseur/Traductrice-réviseure, traduction financière anglais-français, Gestion de patrimoine mondiale Conformément à l'évaluation des besoins linguistiques effectuée par la Banque Scotia, la personne retenue doit pouvoir communiquer en anglais, en plus du français, car elle devra collaborer étroitement avec d'autres groupes du siège social qui travaillent principalement en anglais. À titre de membre clé de l'équipe des Services linguistiques de Gestion de patrimoine mondiale, vous jouerez un rôle important dans le succès global de notre organisation. Dans vos fonctions, vous aurez à traduire et à adapter des documents qui auront une très grande visibilité et des communications internes. Vous travaillerez à des projets d'envergure et mettrez votre expertise à profit pour soutenir notre clientèle et notre organisation. Par votre travail de grande qualité, vous contribuerez à promouvoir et à protéger les marques de Gestion de patrimoine Scotia, Fonds Dynamique, Fonds Scotia, Jarislowsky Fraser, Gestion financière MD, iTRADE, etc. C'est un poste à 100 % en télétravail et vous devez donc être à l'aise dans ce contexte. Il est possible de travailler à partir de l'un de nos bureaux au Canada, au besoin. Cette fonction vous convient-elle? En voici les principales responsabilités : Traduire et adapter des documents financiers s'adressant à la clientèle et ayant une grande visibilité, ainsi que des communications internes relatives aux activités d'une organisation de gestion de patrimoine. Dans le cadre du processus d'assurance de la qualité, veiller à ce que le ton et le style des documents traduits soient conformes aux lignes directrices concernant l'image de marque. Réviser des traductions fournies par des traducteurs internes et des pigistes. Donner de la rétroaction constructive aux autres membres de l'équipe et contribuer à l'apprentissage par les pairs. Réviser des documents unilingues français. Faire la correction d'épreuves et approuver les versions finales de documents de marketing. Jongler avec de nombreuses priorités dans un contexte où le rythme de travail est soutenu. Tenir à jour et utiliser des mémoires de traduction, des bases de terminologie et des guides de rédaction. Effectuer les recherches terminologiques qui s'imposent et prendre toutes les mesures nécessaires pour livrer une traduction de haute qualité. Communiquer avec les partenaires internes pour éclaircir le texte source ou demander des précisions sur le contexte, et faire escalader les problèmes à la personne responsable au besoin. Livrer le meilleur service possible et veiller à ce que les normes de service soient respectées. Travailler en collaboration avec d'autres membres de l'équipe, en particulier pour les documents volumineux ou les urgences. Avez-vous les compétences pour réussir à ce poste? Nous serions heureux de travailler avec vous si vous répondez aux critères suivants : Au moins 10 ans d'expérience pertinente en traduction et 3 ans d'expérience en révision, de préférence dans le secteur des services financiers et en entreprise Baccalauréat ou maîtrise en traduction Connaissance approfondie de la suite Microsoft Office Parfaite maîtrise (à l'écrit et à l'oral) du français canadien et québécois et excellente maîtrise de l'anglais canadien Grande aisance avec les technologies Expérience de travail avec des logiciels de traduction assistée par ordinateur et de gestion de projets de traduction Capacité de travailler efficacement sous pression de façon autonome et en équipe Grande capacité d'adaptationBien que ces critères ne soient pas essentiels, ils vous donneraient une longueur d'avance : Expérience ou formation en finance, comme le Cours sur le commerce des valeurs mobilières (CCVM) Expérience de travail avec Flowfit, memoQ et les outils de traduction machineQu'avez-vous à y gagne
-
EmplacementMontréal, QC
-
Renseignements sur le lieu de travail
Sur place
-
SalaireNon disponible
-
Conditions d’emploi
PermanentTemps plein
-
Commence dès que possible
- postes vacants
1 poste vacant
- Source
CareerBeacon
#2075678
Publiée jusqu’au
2024-11-21
Avis important : Cette offre d’emploi a été fournie par un site partenaire. Le Guichet-Emplois n’est pas responsable de ce contenu.
Signaler un problème avec cette offre d’emploi
Merci de votre aide!
Vous ne recevrez pas de réponse. Pour toute question, s’il vous plaît contactez-nous.